{"id":364,"date":"2014-06-05T07:06:51","date_gmt":"2014-06-05T07:06:51","guid":{"rendered":"http:\/\/cargalogistica.pe\/site\/?p=364"},"modified":"2025-01-07T22:15:40","modified_gmt":"2025-01-07T22:15:40","slug":"abecedario-de-importaciones","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/cargalogistica.pe\/site\/abecedario-de-importaciones\/","title":{"rendered":"Abecedario de Importaciones"},"content":{"rendered":"<table border=\"0\" width=\"100%\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n<tbody>\n<tr>\n<td bgcolor=\"#ffffff\"><a href=\"#15\" target=\"_self\">A<\/a> \/ <a href=\"#14\" target=\"_self\">B<\/a> \/ <a href=\"#13\" target=\"_self\">C<\/a> \/<a href=\"#12\" target=\"_self\"> D<\/a> \/ <a href=\"#11\" target=\"_self\">E<\/a> \/ <a href=\"#10\" target=\"_self\">F<\/a> \/ <a href=\"#9\" target=\"_self\">G<\/a> \/ <a href=\"#8\" target=\"_self\">H-I<\/a> \/ <a href=\"#7\" target=\"_self\">JKL<\/a> \/ <a href=\"#6\" target=\"_self\">M-N<\/a> \/ <a href=\"#5\" target=\"_self\">O<\/a> \/ <a href=\"#4\" target=\"_self\">P-Q<\/a> \/ <a href=\"#3\" target=\"_self\">R-S<\/a> \/<a href=\"#2\" target=\"_self\"> T-U<\/a> \/ <a href=\"#1\" target=\"_self\">V-W<\/a><br \/>\n<!--more--><\/p>\n<hr \/>\n<h2 class=\"Estilo2\"><strong><span style=\"color: #33cccc;\">A<\/span><\/strong><a id=\"15\" name=\"15\"><\/a><\/h2>\n<p><strong>A.C.T.<\/strong> Air Cargo Tariff (Manual de Tarifas de Carga A\u00e9rea.)<\/p>\n<p><strong>A.E.L.C.<\/strong> Asociaci\u00f3n Europea de Libre Comercio.<\/p>\n<p><strong>A.E.L.E.<\/strong> Asociaci\u00f3n Europea de Libre Intercambio .<\/p>\n<p><strong>A.I.F.<\/strong> Asociaci\u00f3n Internacional de Fomento.<\/p>\n<p><strong>A.I.D.<\/strong> Agency for International Development (Agencia para el Desarrollo Internacional.)<\/p>\n<p><strong>A.I.M.U. <\/strong>American Institute of Marine Underwriters (Instituto Estadounidense de Aseguradores Mar\u00edtimos.)<\/p>\n<p><strong>A.L.A.D.I.<\/strong> Asociaci\u00f3n Latinoamericana de Integraci\u00f3n.<\/p>\n<p><strong>A.L.A.D.L.C.<\/strong> Asociaci\u00f3n Latinoamericana de Libre Comercio.<\/p>\n<p><strong>A.R. <\/strong>All risks (Todo Riesgo).<\/p>\n<p><strong>A\/V .<\/strong> Ad valorem.<\/p>\n<p><strong>A.W.B.<\/strong> Airway bill (gu\u00eda a\u00e9rea).<a id=\"14\" name=\"b\"><\/a><\/p>\n<hr \/>\n<h2><strong><span class=\"Estilo2\" style=\"color: #33cccc;\"><!--more-->B<\/span><\/strong><\/h2>\n<p><strong>B.A.C.A.T. <\/strong>Barge Aboard Catamaran (Barcaza sobre Catamar\u00e1n).<\/p>\n<p><strong>B.A.F .<\/strong> Bunker Adjusment Factor (recargo por combustible).<\/p>\n<p><strong>BENELUX <\/strong>Agrupaci\u00f3n Econ\u00f3mica integrada por B\u00e9lgica, Holanda y Luxemburgo.<\/p>\n<p><strong>B.I.D .<\/strong> Banco Interamericano de Desarrollo.<\/p>\n<p><strong>B.I.M.C.O.<\/strong> Consejo mar\u00edtimo Internacional y del B\u00e1ltico (Baltic and International Maritime Council).<\/p>\n<p><strong>B.I.R.F.<\/strong> Banco Internacional de Reconstrucci\u00f3n y Fomento (Banco Mundial) .<\/p>\n<p><strong>B\/L<\/strong> Bill of Lading (Conocimiento de Embarque).<a id=\"13\" name=\"c\"><\/a><\/p>\n<hr \/>\n<h2 class=\"Estilo3\"><span style=\"color: #33cccc;\"><strong><!--more-->C<\/strong><\/span><\/h2>\n<p><strong>C.A.F.<\/strong> Currency Adjustment Factor (recargo por diferencia de cambio).<\/p>\n<p><strong>CALEX<\/strong> Servicio de Calidad de Exportaci\u00f3n.<\/p>\n<p><strong>C.B.D. <\/strong>Cash before Delivery (pago antes de entrega) .<\/p>\n<p><strong>C.B.R.<\/strong> Commodity Box Rate (Tarifa por mercader\u00eda espec\u00edfica, por contenedor).<\/p>\n<p><strong>C.C.I.<\/strong> C\u00e1mara de Comercio Internacional.<\/p>\n<p><strong>C.C.I.<\/strong> UNCTAD\/GATT Centro de Comercio Internacional .<\/p>\n<p><strong>C.C.E.<\/strong> Comunidad Econ\u00f3mica Europea .<\/p>\n<p><strong>C.E.C.A.<\/strong> Comunidad Europea del Carb\u00f3n y del Acero.<\/p>\n<p><strong>C.E.D. <\/strong>Committee of Economic develop-ment (Comit\u00e9 de Desarrollo Econ\u00f3mico).<\/p>\n<p><strong>C.E.E.<\/strong> Comunidad Econ\u00f3mica Europea.<\/p>\n<p><strong>C.E.P.A.L.<\/strong> Comisi\u00f3n Econ\u00f3mica para Am\u00e9rica Latina y el Caribe.<\/p>\n<p><strong>C.E.S.A.P.<\/strong> Comisi\u00f3n Econ\u00f3mica para Asia y el Pac\u00edfico.<\/p>\n<p><strong>C\/L<\/strong> Container Load (carga del contenedor).<\/p>\n<p><strong>C.N<\/strong> Credit note (nota de cr\u00e9dito).C.O.D. = Cash on Delivery (Pago contra entrega).<\/p>\n<p><strong>C.O.D. <\/strong>Change of Destination (Cambio de destino).<\/p>\n<p><strong>COMBI<\/strong> Avi\u00f3n combinado pasajeros-carga.<\/p>\n<p><strong>COMBIDOC<\/strong> Documento Combinado de transporte.<\/p>\n<p><strong>CORATES<\/strong> Specific Commodity Rates used in air freight (Tarifas de Mercanc\u00eda Espec\u00edfica usadas en Flete A\u00e9reo).<\/p>\n<p><strong>C.O.S. <\/strong>Cash on Shipment (pago contra embarque).<\/p>\n<p><strong>C.S.C.<\/strong> Container Service Charges (Cargas por Servicios a contenedores).<\/p>\n<p><strong>C.S.P. <\/strong>Container Service Port (puerto de servicios a contenedores).<\/p>\n<p><strong>C.S.T.<\/strong> Container Service Tariff (Tarifa por servicios a contenedores).<\/p>\n<p><strong>C.T .<\/strong> Calidad Total (Total Quality).<\/p>\n<p><strong>C.T.B .<\/strong> Combined Transport bill of lading (conocimiento de embarque de transporte combinado o mixto).<\/p>\n<p><strong>C.U.C.I. <\/strong>Clasificaci\u00f3n Uniforme para el Comercio Internacional de Naciones Unidas.<a id=\"12\" name=\"d\"><\/a><\/p>\n<hr \/>\n<h2><strong><span class=\"Estilo3\" style=\"color: #33cccc;\"><!--more-->D <\/span><\/strong><\/h2>\n<p><strong>D.E .<\/strong> Derecho de Exportaci\u00f3n.<\/p>\n<p><strong>D.E.G.<\/strong> Derechos especiales de giro.<\/p>\n<p><strong>D.F.I.<\/strong> Distribuci\u00f3n F\u00edsica Internacional.<\/p>\n<p><strong>D.G.R.<\/strong> Dangerous Goods Request (Solicitud de Mercader\u00edas Peligrosas).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>D.I. <\/strong>Derecho de Importaci\u00f3n.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>D.J.N.I.<\/strong> Declaraci\u00f3n Jurada de Necesidades de Importaci\u00f3n.<\/p>\n<p><strong>D\/O<\/strong> Delivery order (orden de entrega).<\/p>\n<p><strong>D.T.A.<\/strong> Declaraci\u00f3n de Tr\u00e1nsito Aduanero<\/p>\n<p><strong>D.T.H.C =\u00a0<\/strong>Destination Terminal Handling Charge.\u00a0(Cargos por manipuleo en el terminal de destino).<br \/>\n<a id=\"11\" name=\"E\"><\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<hr \/>\n<h2><strong><span class=\"Estilo2\" style=\"color: #33cccc;\"><!--more-->E <\/span><\/strong><\/h2>\n<p><strong>E.C.A.F.E.<\/strong> Comisi\u00f3n Econ\u00f3mica para Asia y Lejano Oriente.<\/p>\n<p><strong>E.D.I.<\/strong> Electronic Data Interchange (Intercambio Electr\u00f3nico de Datos).<\/p>\n<p><strong>E.C.S.<\/strong> European Shipper&#8217;s Council (Concejo Europeo de Embarcadores).<\/p>\n<p><strong>E.F.T.A.<\/strong> European Free Trade Association (Asociaci\u00f3n Europea de Libre Comercio).<\/p>\n<p><strong>E.Q.R .<\/strong> Equipment request (Pedido de equipos).<\/p>\n<p><strong>EST.<\/strong> Estad\u00edstica.<\/p>\n<p><strong>E.T.A.<\/strong> Estimated time of arrival (fecha estimada de arribo).<\/p>\n<p><strong>E.T.D.<\/strong> Estimated time of departure (fecha estimada de salida).<\/p>\n<p><strong>ETNVT<\/strong> Clasificaci\u00f3n de productos del Consejo de Asistencia Econ\u00f3mica Mutua.<\/p>\n<p><strong>EURATOM<\/strong> Comunidad Europea de Energ\u00eda At\u00f3mica.<\/p>\n<p><strong>EXIMBANK<\/strong> Export Import Bank (Banco de Exportaci\u00f3n e Importaci\u00f3n).<br \/>\n<a id=\"10\" name=\"F\"><\/a><\/p>\n<hr \/>\n<h2><span style=\"color: #00ccff;\"><strong><span class=\"Estilo2\"><!--more-->F<\/span><\/strong><\/span><\/h2>\n<p><strong>FAO <\/strong>=\u00a0Organizaci\u00f3n para el desarrollo de la Agricultura y Distribuci\u00f3n de Alimentos.<\/p>\n<p><strong>FAK\u00a0<\/strong>=\u00a0Freight-all-kinds (Fletes de todo tipo).<\/p>\n<p><strong>FCL<\/strong> =\u00a0\u00a0Full Container Load (contenedor completo).<\/p>\n<p><strong>FED <\/strong>=<strong>\u00a0<\/strong>Fondo Europeo de Desarrollo.<\/p>\n<p><strong>FGA<\/strong>\u00a0= Free of General Average (Libre de Aver\u00eda Gruesa).<\/p>\n<p><strong>FLO\/FLO<\/strong>\u00a0= Float-on\/Float-off (Transflotaci\u00f3n).<\/p>\n<p><strong>FMI<\/strong>\u00a0= Fondo Monetario Internacional. <a id=\"9\" name=\"G\"><\/a><\/p>\n<hr \/>\n<h2><span style=\"color: #00ccff;\"><strong><span class=\"Estilo2\"><!--more-->G<\/span><\/strong><\/span><\/h2>\n<p><strong>GAL.<\/strong>\u00a0= gallon (gal\u00f3n).<\/p>\n<p><strong>G.A.T.T<\/strong>\u00a0= General Agreement of Tariffs and Trade (Acuerdo general sobre Tarifas Aduaneras y Comercio).<\/p>\n<p><strong>GNL<\/strong>\u00a0= Gas natural licuado.<\/p>\n<p><strong>GPL<\/strong>\u00a0= Gas de Petr\u00f3leo Licuado.<\/p>\n<p><strong>Gr. Wt<\/strong>. = Gross Weight (Peso Bruto).<\/p>\n<p><strong>G.T<\/strong> Gross ton (Tonelada Bruta).<a id=\"8\" name=\"H\"><\/a><\/p>\n<hr \/>\n<h2 class=\"Estilo2\"><strong><span style=\"color: #00ccff;\"><!--more-->H &#8211; I<\/span><\/strong><\/h2>\n<p><strong>I.A.T.A <\/strong>. Asociaci\u00f3n Internacional del Transporte A\u00e9reo.<\/p>\n<p><strong>I.C.A.O<\/strong>. International Civil Aviation Organization (Organizaci\u00f3n de la Aviaci\u00f3n Civil Internacional).<\/p>\n<p><strong>I.C.C.<\/strong> International Chamber of Commerce (C\u00e1mara de Comercio Internacional).<\/p>\n<p><strong>I.C.C.O.<\/strong> International Council of Containership Operators (Consejo Internacional de Operadores de Contenedores).<\/p>\n<p><strong>I.C.H.C.A.<\/strong> Asociaci\u00f3n Internacional para la Coordinaci\u00f3n del Manipuleo de la Carga.<\/p>\n<p><strong>I.C.S.<\/strong> International Chamber of Shipping (C\u00e1mara Naviera International).<\/p>\n<p><strong>I.D.I.T.<\/strong> Instituto de Derecho Internacional del Transporte.<\/p>\n<p><strong>I.F.C.<\/strong> International Finance Corporation (Sociedad Financiera Internacional)<\/p>\n<p><strong>I.F.R. <\/strong>Instrument flight rules (Reglas de Vuelo por Instrumentos).<\/p>\n<p><strong>I.L.A.<\/strong> International Longshoremen&#8217;s Association (Asociaci\u00f3n Internacional de Estibadores).<\/p>\n<p><strong>I.L.S. <\/strong>Instrument Landing System (Sistema de Aterrizaje por Instrumentos).<\/p>\n<p><strong>INCOTERMS<\/strong> International Commercial Terms (T\u00e9rminos de Comercio Internacional).<\/p>\n<p><strong>INSA<\/strong> International Shipowners Association (Asociaci\u00f3n Internacional de Armadores).<\/p>\n<p><strong>INTAL<\/strong> Instituto para la Integraci\u00f3n Latinoamericana.<\/p>\n<p><strong>I.R.U. <\/strong>International Road Transport Union (Organizaci\u00f3n Internacional de Transporte Terrestre).<\/p>\n<p><strong>I.S.O.<\/strong> International Standard Organisa-tion (Organizaci\u00f3n Internacional de Normas).<br \/>\n<a id=\"7\" name=\"j-k-l\"><\/a><\/p>\n<hr \/>\n<h2><span class=\"Estilo2\" style=\"color: #00ccff;\"><strong><!--more-->J &#8211; K- L <\/strong><\/span><\/h2>\n<p><strong>J.A.T.<\/strong> Justo a tiempo (Just in time).<\/p>\n<p><strong>L.A.P.<\/strong> Libre de aver\u00eda Particular (Free of particular average).<\/p>\n<p><strong>LASH<\/strong> Lighter Aboard Ship (Transbordador de Gabarras).<\/p>\n<p><strong>L\/C<\/strong> Letter of credit (carta de cr\u00e9dito).<\/p>\n<p><strong>L.C.I.<\/strong> Log\u00edstica Comercial Internacional.<\/p>\n<p><strong>L.C.L.<\/strong> Less than container load (contendor de grupaje).<br \/>\n<a id=\"6\" name=\"m-n\"><\/a><\/p>\n<hr \/>\n<h2 class=\"Estilo1\"><span style=\"color: #00ccff;\"><strong><!--more-->M &#8211; N<\/strong><\/span><\/h2>\n<p><strong>M. <\/strong>Measurement (medida).<\/p>\n<p><strong>MARPOL<\/strong> International Convention for the Prevention from Ships (Convenci\u00f3n Internacional para la prevenci\u00f3n de buques).<\/p>\n<p><strong>M.C.C.A.<\/strong> Mercado Com\u00fan Centro Americano.<\/p>\n<p><strong>M.C.E.<\/strong> Mercado Com\u00fan Europeo.<\/p>\n<p><strong>M.I.C.<\/strong> Manifiesto Internacional de Cargas<\/p>\n<p><strong>MTD<\/strong> Multimodal Transport Document (Documento de Transporte Multimodal).<\/p>\n<p><strong>MVT<\/strong> Multi Vessel Tank (Buque con varios tanques).<\/p>\n<p><strong>N.A.B.A.L.A.D.I.<\/strong> Nomenclatura arancelaria para los pa\u00edses integrantes de la<\/p>\n<p><strong>ALADI.N.A.D.E<\/strong> Nomenclatura Arancelaria y Derechos de Exportaci\u00f3n.<\/p>\n<p><strong>N.A.D.I. <\/strong>Nomenclatura Arancelaria y Derechos de Importaci\u00f3n.<\/p>\n<p><strong>N.A.I.<\/strong> Freight net-all-in (flete todo incluido).<\/p>\n<p><strong>N.A.T.O.<\/strong> North Atlantic Treaty Organization (Organizaci\u00f3n del Tratado del Atl\u00e1ntico Norte &#8211; OTAN).<\/p>\n<p><strong>N.A.U.C.A.<\/strong> Nomenclatura Arancelaria Uniforme Centro Americana.<\/p>\n<p><strong>N.C.C.A.<\/strong> Nomenclatura del Consejo de Cooperaci\u00f3n Aduanera.<\/p>\n<p><strong>NCM<\/strong> Nomenclatura Com\u00fan Mercosur.<\/p>\n<p><strong>NIC<\/strong> New Industrialized Countries (Nuevos pa\u00edses industrializados).<\/p>\n<p><strong>NF<\/strong> No funds (sin fondos).<\/p>\n<p><strong>NOE<\/strong> Not otherwise enumerated (no enumerado de otra manera).<\/p>\n<p><strong>N.T.A.<\/strong> Non tariff agreement (acuerdo no tarifario).<\/p>\n<p><strong>N.T.R.<\/strong> Non tariff rate (tasa no tarifaria).<\/p>\n<p><strong>NVOCC <\/strong>Non-Vessel-Operating Common Carrier (Porteador p\u00fablico que no explota buques).<\/p>\n<p><strong>NVO-MTO<\/strong> Non-Vessel-Operating-MTO (OTM, Operador de Transporte Multimodal que no explota buques).<\/p>\n<p><strong>N.Y.S.E.<\/strong> New York Stock Exchange (Bolsa de Valores de Nueva York).<a id=\"5\" name=\"o\"><\/a><\/p>\n<hr \/>\n<h2 class=\"Estilo2\"><strong><span style=\"color: #00ccff;\"><!--more-->O<\/span><\/strong><\/h2>\n<p><strong>O.A.C.I.<\/strong>\u00a0= Organizaci\u00f3n de Aviaci\u00f3n Civil International.<\/p>\n<p><strong>O.A.S. =\u00a0<\/strong>Organization of American States (Organizaci\u00f3n de los Estados Americanos &#8211; OEA).<\/p>\n<p><strong>OBO\u00a0 =\u00a0<\/strong>Oil-Bulk-Ore (buque mineralero\/granelero\/petrolero).<\/p>\n<p><strong>O.C.D.E. =<\/strong> Organizaci\u00f3n de Cooperaci\u00f3n y Desarrollo Econ\u00f3mico.<\/p>\n<p><strong>O.C.T.I. \u00a0=\u00a0<\/strong>Oficina Central del Transporte Ferroviario Internacional.<\/p>\n<p><strong>O.E.A.<\/strong>\u00a0= Organizaci\u00f3n de Estados Americanos.<\/p>\n<p><strong>O.E.E.C.<\/strong>\u00a0= Organization for European Economic Corporation (Organizaci\u00f3n Europea de Cooperaci\u00f3n Econ\u00f3mica) .<\/p>\n<p><strong>O.I.T.<\/strong>\u00a0= Organizaci\u00f3n Internacional del Trabajo.<\/p>\n<p><strong>O.M.I.<\/strong>\u00a0= Organizaci\u00f3n Mar\u00edtima Internacional.<\/p>\n<p><strong>O.M.M.<\/strong>\u00a0= Organizaci\u00f3n Meteorol\u00f3gica Mundial.<\/p>\n<p><strong>O.M.S. =\u00a0<\/strong>Organizaci\u00f3n Mundial de la Salud.<\/p>\n<p><strong>O.N.U. =<\/strong> Organizaci\u00f3n de las Naciones Unidas.<\/p>\n<p><strong>O.T.A.N.<\/strong>\u00a0= Organizaci\u00f3n del Tratado del Atl\u00e1ntico Norte.<a id=\"4\" name=\"p-q\"><\/a><\/p>\n<hr \/>\n<h2><strong><span class=\"Estilo2\" style=\"color: #00ccff;\"><!--more-->P &#8211; Q <\/span><\/strong><\/h2>\n<p><strong>P\/A.<\/strong> Power of attorney (poder).<\/p>\n<p><strong>P.A.<\/strong> per annum (por a\u00f1o).<\/p>\n<p><strong>P.B.X. <\/strong>Private Branch Exchange (Intercambio privado de sucursales).<\/p>\n<p><strong>P.C .<\/strong> per cent (por ciento).<\/p>\n<p><strong>PD.<\/strong> Paid (pagado).<\/p>\n<p><strong>P.E.U.<\/strong> Permiso de Embarque Urgente.<\/p>\n<p><strong>PIC<\/strong> Programas de Intercambio Compensado.<\/p>\n<p><strong>PLOA <\/strong>Place of acceptance (lugar de aceptaci\u00f3n) .<\/p>\n<p><strong>PLOD<\/strong> Place of delivery (lugar de entrega).<\/p>\n<p><strong>PLOR<\/strong> Place of receipt (lugar de recepci\u00f3n).<\/p>\n<p><strong>POD<\/strong> Place of discharge (lugar de descarga).<\/p>\n<p><strong>POD<\/strong> Pay on Delivery (pago contra entrega).<\/p>\n<p><strong>POD<\/strong> Proof of Delivery (prueba de entrega).<\/p>\n<p><strong>POE<\/strong> Port of Entry (puerto de entrada).<\/p>\n<p><strong>POL<\/strong> Place of loading (lugar de carga).<\/p>\n<p><strong>P.P.<\/strong> Preferencia Porcentual.<\/p>\n<p><strong>PREPAID<\/strong> Prepagado<\/p>\n<p><strong>PTA<\/strong> Preferential Trade Area (\u00e1rea de preferencia comercial que incluye varios pa\u00edses del sur de \u00c1frica).<\/p>\n<p><strong>PYME<\/strong> Peque\u00f1a y Mediana empresa.<a id=\"3\" name=\"1\"><\/a><\/p>\n<hr \/>\n<h2 class=\"Estilo2\"><span style=\"color: #00ccff;\"><strong><!--more-->R &#8211; S<\/strong><\/span><\/h2>\n<p><strong>RA\/RA.<\/strong> Rail on\/Rail off (Ferrotrans-bordo).<\/p>\n<p><strong>RA\/RO<\/strong> Rail\/Road (Ferrutaje).<\/p>\n<p><strong>R.C.R.<\/strong> Reefer cargo request (pedido de carga refrigerada).<\/p>\n<p><strong>R.R.U.U.<\/strong> Reglas y Usos Uniformes.<\/p>\n<p><strong>S.C.Q.<\/strong> Specific Commodity Quotation (Cotizaci\u00f3n de Mercader\u00eda espec\u00edfica)<\/p>\n<p><strong>S.E.A.T.O.<\/strong> South East Asia Treaty Organization (Organizaci\u00f3n del Tratado del Sudeste Asi\u00e1tico).<\/p>\n<p><strong>S.E.L.A.<\/strong> Sistema Econ\u00f3mico Latinoamericano.<\/p>\n<p><strong>S.I.T.C.<\/strong> Standard International Trades Classification (Clasificaci\u00f3n Est\u00e1ndard de Comercio Internacional).<\/p>\n<p><strong>S.O.L.A.S<\/strong> International Convention for the safety of the life at Sea (Convenio de la Seguridad de la Vida Humana en el Mar).<\/p>\n<hr \/>\n<p><a id=\"2\" name=\"1\"><\/a><\/p>\n<h2 class=\"Estilo2\"><span style=\"color: #00ccff;\"><strong><!--more-->T &#8211; U <\/strong><\/span><\/h2>\n<p><strong>T.C.<\/strong> Trading Company (Compa\u00f1\u00eda de Comercio Exterior).<\/p>\n<p><strong>TEU<\/strong> Twenty-feet equivalent unit (Unidad utilizada para medir la capacidad de buques en t\u00e9rminos de contenedores de 20 pies).<\/p>\n<p><strong>THC<\/strong> Terminal handling charges (Cargos por manipuleo en terminal).<\/p>\n<p><strong>TM<\/strong> Tonelada m\u00e9trica (metric ton).<\/p>\n<p><strong>TPM<\/strong> Tonelaje de Peso Muerto (Dead Weight Tonnage &#8211; DWT).<\/p>\n<p><strong>TRB<\/strong> Tonelaje de Registro Bruto (gross register tonnage &#8211; GRT).<\/p>\n<hr \/>\n<h2 class=\"Estilo3\"><strong><span style=\"color: #00ccff;\"><!--more-->V &#8211; W <a id=\"1\" name=\"1\"><\/a><\/span><\/strong><\/h2>\n<p><strong>V.L.C.C.<\/strong> Very Large Crude Carriers (gran petrolero).<\/p>\n<p><strong>V.O.C.C. <\/strong>Vessel Operating Common Carrier (porteador p\u00fablico que explota buques)<\/p>\n<p><strong>VO-MTO<\/strong> Vessel Operating &#8211; MTO (OTM que explota buques).<\/p>\n<p><strong>W Weight<\/strong> (peso).<\/p>\n<p><strong>WA<\/strong> = With average (con aver\u00eda).<\/p>\n<p><strong>WC War clause<\/strong> (Cl\u00e1usula de Guerra).<\/p>\n<p><strong>W\/M<\/strong> = Weight \/ measurement (peso \/ medida).<\/p>\n<p><strong>W.O.R. <\/strong>Without our responsibility (sin responsabilidad de nuestra parte).<\/p>\n<p><strong>W.P.A.<\/strong> with particular average (con aver\u00eda particular) .<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>A \/ B \/ C \/ D \/ E \/ F \/ G \/ H-I \/ JKL \/ M-N \/ O \/ P-Q \/ R-S \/ T-U \/ V-W<\/p><p><a class=\"more-link btn\" href=\"https:\/\/cargalogistica.pe\/site\/abecedario-de-importaciones\/\">Seguir leyendo<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[3],"tags":[],"class_list":["post-364","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-publicaciones","nodate","item-wrap"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/cargalogistica.pe\/site\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/364","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/cargalogistica.pe\/site\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/cargalogistica.pe\/site\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/cargalogistica.pe\/site\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/cargalogistica.pe\/site\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=364"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/cargalogistica.pe\/site\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/364\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":704,"href":"https:\/\/cargalogistica.pe\/site\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/364\/revisions\/704"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/cargalogistica.pe\/site\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=364"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/cargalogistica.pe\/site\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=364"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/cargalogistica.pe\/site\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=364"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}